东方都市网欢迎您!!!
您所在位置:> 东方都市网首页 > 亲子 > 内容

汉字错音“转正”?网友:我可能上了个假学

2019-02-27 18:26:59 来源:参考消息 评论 打印 复制链接 字号 |

  参考消息网2月26日报道 英媒称,说(shuì)服变为说(shuō)服 ,一骑(jì)红尘变为一骑(qí)红尘……近日,一篇有关汉字改音的文章在中国持续引发热议。

  据英国广播公司网站2月23日报道,这篇题为《注意!这些字词的拼音被改了》的社交媒体帖文称,中国有关部门在字典中修改了部分汉字词语的普通话读音,包括把很多常见词的发音“将错就错”,改为大多数人都读错的用法。

  该帖文迅速成为微博的热门话题,很多网友称:“我可能上了个假学”。中国教育部下属部门回应称,目前读音的修改计划尚未通过审议,应暂以原读音为准。

  报道称,如同英语中同一个单词偶尔也会出现不同读法一样,汉语普通话中围绕同一个汉字出现不同读音的争议由来已久。有时候,甚至能引发一场抗议或官司……

“汉字文化节”展现汉字的魅力。新华社记者 鲁鹏 摄

“汉字文化节”展现汉字的魅力。新华社记者 鲁鹏 摄

  错音“转正”?

  在引发讨论的贴文中,作者列举了多处词语和诗词中单字的读音修改。例如,唐代诗人杜牧描写秋天山林景色的名句“远上寒山石径斜”的“斜”,从拼音xiá改为xié。

  在另一个案例中,更为常用的词语“说服”中“说”字的读音,被从shuì改为常见读法shuō。

  很多网友对读音的修改表达不满。有网友认为,不能因为读错一个词的人多了,就随大流。

  “为什么文化要给文盲让步?这也能少数服从多数?”一名网友说。

  还有微博网友留言称,“汉字古诗一直讲究押韵,现在被改得不伦不类,当时的作者要知道了怕是要气炸。”

  教育学者熊丙奇说,修改已经确定的读音会增加成本、焦虑,以及更不规范使用的情形。

  但事实是否完全如此?

一名小读者在杭州一家书店里阅读《现代汉语词典》第6版。新华社发(龙巍 摄)

一名小读者在杭州一家书店里阅读《现代汉语词典》第6版。新华社发(龙巍 摄)

  据《北京日报》报道,网上热议的很多词语实际来自2016年的《普通话异读词审音表(修订稿)》,而这份修订稿在三年后,仍未正式发布。

  中国教育部下属的语言文字应用研究所回应中国媒体称,由于修改后的审音表尚未通过审议,还应以原读音为准。

  不断变化的汉字读音

  报道称,汉语是世界上使用人数最多的语言。

  清华大学中文系教授、语言学研究中心主任黄国营说,在中国历史上,战争和饥荒带来的人口流动,以及当时的强势方言,导致汉语读音一直在发生变化。

  “比如说,唐宋时代的官话的确更接近现在的一些南方方言。在一些诗句、地名、姓氏上,他们被保留了下来,”黄国营说。“古代汉语有很多单音词,声调也比较多,但到现在,普通话只有四声,古汉语的‘入声’已经消失了。”

在夏河县拉卜楞藏民小学,教师为学生们上汉语文课。 新华社记者 范培<p>  (来源:参考消息)</p>
			<div id=

  声明:东方都市网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。

阅读助手:发布评论 加入收藏 打印正文 复制链接 关闭本页 报错 字号:|
共有 条评论(查看所有评论) (提示:发表评论需先注册会员)   您还未注册?
用户名: 密码: 验证码: 匿名发表
  • * 您将为您所发的言论后果负责,故请各位遵纪守法并注意文明发言;

    * 以上留言只代表网友个人观点,不代表本网观点。

娱乐

图片报道

体育

科技